Lekcja 21: Czas przyszły

building near the cliff

W tej lekcji wprowadzimy hiszpański czas przyszły, niezbędny do mówienia o planach i przyszłych zdarzeniach.


Czas przyszły (tiempo futuro) w języku hiszpańskim służy do wyrażania czynności, które mają miejsce w przyszłości. Możemy go używać w różnych sytuacjach, np. kiedy mówimy o naszych planach, przewidywaniach, obietnicach czy przypuszczeniach.

Budowa czasu przyszłego

Czas przyszły tworzymy dodając odpowiednie końcówki do bezokolicznika. Końcówki te są takie same dla wszystkich rodzajów czasowników (-ar, -er, -ir):

yo: -é

tú: -ás

él/ella/usted: -á

nosotros/-as: -emos

vosotros/-as: -éis

ellos/ellas/ustedes: -án

Przykład:

hablar (mówić)

  1. yo hablaré (będę mówić)
  2. tú hablarás (będziesz mówić)
  3. él/ella/usted hablará (będzie mówić)
  4. nosotros/-as hablaremos (będziemy mówić)
  5. vosotros/-as hablaréis (będziecie mówić)
  6. ellos/ellas/ustedes hablarán (będą mówić)
  • Czas przyszły z “ir a + bezokolicznik”

W języku hiszpańskim istnieje też inny sposób wyrażania przyszłości, który jest często stosowany w mowie potocznej. Używamy konstrukcji “ir a + bezokolicznik”. W tej formie “ir” musi być odmienione zgodnie z podmiotem, a po nim pojawia się przyimek “a” i bezokolicznik czasownika, który wyraża czynność.

Przykład:

  1. Voy a estudiar mañana. (Będę uczyć się jutro.)
  2. Vamos a visitar a nuestros abuelos la próxima semana. (Odwiedzimy naszych dziadków w przyszłym tygodniu.)

Obie formy czasu przyszłego są poprawne i można je stosować wymiennie, chociaż konstrukcja “ir a + bezokolicznik” jest częściej używana w mowie codziennej, podczas gdy pełny czas przyszły jest często stosowany w mowie formalnej lub literackiej.

Słownictwo:

  1. futuro – przyszłość
  2. mañana – jutro
  3. próximo/a – następny/a
  4. luego – później
  5. después – potem
  6. el año – rok
  7. la semana – tydzień
  8. el mes – miesiąc
  9. el día – dzień
  10. el tiempo – czas
  11. la tarde – późno/wieczór
  12. la noche – noc
  13. la madrugada – świt
  14. siempre – zawsze
  15. nunca – nigdy

Zwroty:

  1. Voy a estudiar mañana. – Będę uczyć się jutro.
  2. El próximo año viajaré a España. – W przyszłym roku pojadę do Hiszpanii.
  3. Después de la cena, veré una película. – Po kolacji obejrzę film.
  4. Luego iré a la tienda. – Później pójdę do sklepu.
  5. Vamos a visitar a nuestros abuelos la próxima semana. – Odwiedzimy naszych dziadków w przyszłym tygodniu.
  6. En el futuro, me gustaría ser doctor. – W przyszłości chciałbym być lekarzem.
  7. Siempre bebo café por la mañana. – Zawsze piję kawę rano.
  8. Nunca como después de las 8 de la noche. – Nigdy nie jem po godzinie 20:00. 
  9. Aprenderé más español el próximo mes. – Nauczę się więcej hiszpańskiego w przyszłym miesiącu.
  10. Leeré ese libro tarde por la noche. – Przeczytam tę książkę późno w nocy.
  11. ¿Qué vas a hacer el próximo fin de semana? – Co zamierzasz robić w przyszły weekend?
  12. ¿Vas a estudiar esta noche? – Czy zamierzasz uczyć się dzisiaj wieczorem?
  13. Vamos a tener una reunión la próxima semana. – Mamy spotkanie w przyszłym tygodniu.
  14. Voy a levantarme temprano por la mañana. – Wstaję wcześnie rano.
  15. Voy a hacer la tarea después de la escuela. – Zrobię pracę domową po szkole.

Dialogi:

Dialog 1:

A: ¿Qué vas a hacer mañana? (Co zamierzasz robić jutro?)

B: Voy a visitar a mi abuela. (Zamierzam odwiedzić moją babcię.)


Dialog 2:

A: El próximo año me gustaría aprender italiano. ¿Y tú? (W przyszłym roku chciałbym nauczyć się włoskiego. A ty?)

B: Yo también. Podríamos estudiar juntos. (Ja też. Moglibyśmy uczyć się razem.)


Dialog 3:

A: Después del trabajo, voy al gimnasio. ¿Quieres venir? (Po pracy idę na siłownię. Chcesz iść?)

B: Sí, eso suena genial. Nos vemos allí. (Tak, to brzmi świetnie. Do zobaczenia tam.)


Dialog 4:

A: Siempre voy a la cama temprano. ¿Y tú? (Zawsze kładę się spać wcześnie. A ty?)

B: Sí, yo también. Necesito al menos ocho horas de sueño. (Tak, ja też. Potrzebuję co najmniej ośmiu godzin snu.)


Dialog 5:

A: Nunca bebo café por la noche. Me mantiene despierto. (Nigdy nie piję kawy wieczorem. To mnie trzyma na nogach.)

B: A mí también. Prefiero beber té. (Ja też. Wolę pić herbatę.)

kalendarz